Estaba tranquila escuchado música en parte escucho un leve "buenas" me para de la silla para ver quién era. Una señora y su hija, ellas estaba tan delgada y sus ojeras se notaban, aquella mujer de cierta edad trata de decir: "arroz, por favor", era un susurro que solo el viento puede escuchar su hija repite aquellas tres palabras que me da un escalofrío en mi espalda.

Le digo que esperen que le pregunté a mi madre si hay arroz, me dice que no pero hay suficiente frijoles, en la taza pequeña que tenía esa mujer, le entregó su taza llena de frijoles.

Venezuela está en aquel pozo que ningún país quiere estar ahí, el pozo de escasez monetario, hampa, destrucción, tristeza, miedo, inseguridad, escasez alimenticia e medicina.

Me duele ver como mi gente muere de hambre, por el hampa y en las manifestaciones, eso no es lo peor; lo peor es que haya gente dictadores en el poder, ellos harán los peor desastres de mi país.

Cada letra que escribo se me hace un maldito nudo horrible.

Tengo la maldita fe que este capítulo que vive Venezuela pronto acabara.

It was quiet heard music in part I hear a slight "good" me for Chair to see who he was. A lady and her daughter, them I was so thin and their dark circles noticed, the woman of a certain age is to say: "rice, please", was a whisper only the wind can hear his daughter repeated those three words that gives me a chill in my back. I say that they expect that I asked my mother if there is rice, tells me that not but there are enough beans, in the small cup that this woman had given her Cup filled with beans. Venezuela is in that well that no country wants to be there, monetary shortage well, Underworld, destruction, sadness, fear, insecurity, food shortage and medicine. It pains me to see how my people are dying of hunger, through the underworld and in demonstrations, this is not the worst; the worst thing is that people there are dictators in power, they will make the worst disaster in my country. Each letter I write is made me a damn horrible knot. I have the...